Я не могу заговорить на иностранном языке... - 8 Июля 2010 - немецкий с увлечением

Spaß am Deutschunterricht или Немецкий с увлечением...

Меню сайта
Eingang
Umfrage/ Наш опрос
Wozu lernen Sie Deutsch?

Всего ответов: 254
Statistik/ Статистика
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
...
Сеть творческих учителей
Главная » 2010 » Juli » 8 » Я не могу заговорить на иностранном языке...
20:36
Я не могу заговорить на иностранном языке...
Живое общение на иностранных языках не только позволяет нам достичь успеха в повседневной жизни, но и обогащает нас духовно. Однако для некоторых людей оно представляет немалые трудности даже после нескольких лет обучения. В чем же причина подобной "немоты"?

Многим из нас знакома ситуация, когда после продолжительных занятий иностранным языком в институте или на курсах мы попадаем за границу и обнаруживаем, что не способны произнести ни слова: в нужный момент наши знания словно бы улетучиваются. "В такие моменты все силы уходят на переживание собственной некомпетентности: а смогу ли я, а как я буду выглядеть? - поясняет автор и ведущая тренингов по снятию языкового барьера Евгения Кузнецова. - Мы сохраняем видимость здравого мышления, однако в действительности наша душевная энергия направлена не в то русло".

В определенной степени это связано с недостатками отечественной системы преподавания иностранных языков, ориентированной в большей степени на теорию, чем на практику общения. Однако объяснять все личные затруднения недостатками педагогической традиции несправедливо. Причин, не позволяющих нам заговорить на иностранном языке, гораздо больше, и корни многих из них стоит искать в глубинах собственной психики.

Разрешить внутренние проблемы

"Ситуацию, когда мне нужно заговорить по-английски, я воспринимаю как враждебную - мне кажется, будто меня кто-то оценивает", - говорит 26-летний Игорь. Страх осуждения - одна из наиболее типичных проблем. "Очень часто во взрослую жизнь переносится детский травматический опыт, - говорит психотерапевт Люси Микаэлян. - Скажем, если ребенка жестко отчитывали за любую ошибку, то теперь, когда он вырос, в его мозгу две схожие ситуации накладываются друг на друга: ему нелегко вспомнить, что перед ним не учитель, да и сам он давно уже не ребенок".

Нередко тревога при переходе на чужой язык связана с недостатком веры в себя. "Я часто провожу такой эксперимент: прежде чем приступить к работе с текстом, прошу участника тренинга сделать прогноз, какую его часть он поймет, - рассказывает Евгения Кузнецова. - А читая текст, мы регулярно убеждаемся, что результат превосходит ожидания".

Для человека, недооценивающего свои силы или страшащегося негативной оценки окружающих, очень важно получить принципиально иной опыт взаимодействия с языком. В этом качестве могут быть полезны занятия, построенные в игровой форме или в виде свободного общения с носителем языка, желающим изучить русский, - взаимная заинтересованность поможет преодолеть неловкость, зажатость и страх.

Верно ставить задачу

Сосредоточившись на том, как построить фразу, мы нередко упускаем из виду прагматическую сторону общения - забываем, что и с какой целью хотели сказать. В то же время именно этот аспект составляет смысл коммуникации как таковой. "У человека должна быть потребность заговорить, ему необходимо осознавать мотив и цель того, что он делает, - объясняет директор Центра интенсивного обучения иностранным языкам МГУ Галина Китайгородская. - Постоянно ощущать свой мотив - главное и самое сложное в деле изучения языка. Иначе можно годами ходить на занятия, скажем, по английскому, но так и не начать на нем говорить". Только воспринимая иностранный язык как своеобразный инструмент - путь, ведущий к четко определенной, понятной нам цели, мы получаем возможность изъясняться на нем свободно, не думая о произношении и грамматике.

Открытость миру

Порой за неготовностью заговорить на языке стоит неосознанное неприятие культурных стереотипов, с ним связанных. После Второй мировой войны многие европейцы не могли заставить себя говорить на "вражеском" немецком. Сегодня, в век засилья всего американского, некоторые люди чувствуют подспудную неприязнь к английскому языку. "Поможет здесь то, что антропологи называют "культурным любопытством": стремление и доброжелательная готовность понять другую страну изнутри, в то же время трезво и с достоинством осознавая свою принадлежность к иной культуре", - говорит Люси Микаэлян.

В языке закреплена определенная картина мира, совокупность уникальных представлений о нем. "Русское выражение "спит как сурок" для нас стершаяся формула, а вот его немецкое соответствие "спит как камень" звучит поэтично, - говорит лингвист Ирина Левонтина. - Общение на иностранном языке снабжает нас новыми образами и идеями, позволяет увидеть привычные вещи в новом ракурсе и обогатить свою речь даже тогда, когда мы говорим по-русски". Конечно, шутить, да и просто выражать собственные ощущения на неродном языке на первых порах непросто, однако преодоление таких трудностей сродни творчеству, расширяющему наши представления о мире и о своем месте в нем.

Советы постороннему

Не стоит упрекать человека за то, что он не может самостоятельно общаться в чужой стране, - таким образом вы лишь ухудшите положение. В то же время не стоит принимать всю ответственность на себя: вместо того чтобы превращаться в няньку своего спутника, постарайтесь создать ситуацию, при которой заговорить на иностранном языке ему будет не просто необходимо, но и сравнительно комфортно. Если это произошло, не пытайтесь все сказать за него и не поправляйте, если ему случится сделать ошибку - просто радуйтесь каждой произнесенной фразе и будьте наготове, чтобы прийти на помощь в действительно трудный момент. В тех случаях, когда это возможно, постарайтесь разделить с собеседником свою любовь к языку и культуре - все это поможет ему легче преодолеть языковой барьер.

Что делать?

Поставить себя на место собеседника. Представьте, что к вам обращается иностранец. Проанализируйте свои эмоции: испытаете ли вы раздражение и гнев от того, что его речь не совершенна? Попытайтесь запомнить свои ощущения и обращаться к ним каждый раз, собираясь заговорить на иностранном языке.
Вообразить худшее. Попытайтесь спрогнозировать наихудший вариант развития событий: что самое страшное может произойти с вами от неспособности выразить свою мысль? Проиграйте эту ситуацию - таким образом вы сможете яснее понять свои опасения и подстраховать себя.

Помнить о хорошем. Позитивный опыт общения на иностранном языке, каким бы незначительным он ни был, поможет вам обрести веру в себя. Храните его в памяти - в трудные моменты он вас поддержит и ободрит.


Источник: psyinst.ru
Просмотров: 1020 | Добавил: mistelena | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Neue Fotos
Uhr
Neues
Wetterbericht
Sehenswert
Мультфильм Thema немецкий язык мульфильм викторина грамматика немецкого языка Wettbewerb Рождество головоломки Feste Deutschunterricht Texte Materialien Phonetik Duden изучение немецкого языка Landeskunde Deutschland Tests On-line-Übungen Lesen deutsch Sprachdiplom video Weihnachten Deutsh lernen Neujahr германия Немцы 2011 год методика Hören Hörtexte PODCAST Taxi zum Unterricht Zeitschrift kreatives Lernen Gedichte Advent Prüfung Audieren Test Olympiade Deutsch lernen Leseverstehen Spiele Text Lexik Themen Grammatik Lieder spielen Rechtschreibung Poesie Aktuelles film berlin страноведение ФРГ Essay Schriftliche Aussage Deutsch lehren Unrerrichtsentwurf Hörverstehen А1 Dialog Lesetext musik Wortschatz Mindmap Kopiervorlagen Pädagogik Übungen Wotrschatz bücher literatur ЕГЭ Kommunikation Lernkarte Aussprache Lustiges Arbeitsblatt Lektüre Litrratur Deutsch – Warum nicht ЕГЭ ЕГЭ_немецкий язык Ostern lied Anfänger ABC ГИА a1 Klausur Stereotype немецкий freundschaft Jahreszeiten Kindergedichte b1 Unterricht
Suchmaschine
Freunde/ Друзья
  • Сайт гимназии № 133
  • Интернет - кабинет "Cool School"
  • WOlist.ru - каталог качественных сайтов Рунета
  • не НАШИ дети
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • mistelena © 2016
    Бесплатный конструктор сайтов - uCoz